Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Алексей Кофанов Главный тут

Зарегистрирован: 02.03.2008 Сообщения: 2003 Откуда: Петербург
|
Добавлено: Сб Авг 27, 2011 3:36 am Заголовок сообщения: |
|
|
Один из любимейших моих фильмов - английский сериал "Дживс и Вустер", 90-х годов. Комедия наивысшего класса!
Англия 1930-х годов, великосветские раздолбаи, куча всевозможных приключений, из которых всегда находит выход гениальный камердинер Дживс. Английский юмор. Великолепная музыка Энн Дадли.
Если кто не знает, одну из главных ролей (Вустера) там играет Хью Лори, известный всем как доктор Хаус. Но "Доктора" я смотреть не смог: медицинские подробности напрягают. Не хочу брать в голову болезни.
|
|
Вернуться к началу |
|
BumperBumper Новенький
Зарегистрирован: 09.09.2011 Сообщения: 2
|
Добавлено: Пт Сен 09, 2011 3:53 am Заголовок сообщения: |
|
|
Алексей, добрый день! Я не любитель общения на форумах, но, увидев Ваш пост о "Дживсе и Вустере", не смог удержаться от реплики. Если моя дочь когда-нибудь спросит меня: "Папа, что такое английский юмор?", то я ей порекомендую именно этот фильм. Не могу сказать, что мне там нравится абсолютно всё, но у фильма есть своё очарование. После него почитал Вудхауза в оригинале и местами получил удовольствие...Со своей стороны, видя что Вы еще молоды душой , хочу порекомендовать фильм французского режиссёра Седрика Клапиша (Cédric Klapisch) о жизни студентов в Барселоне - "L'auberge espagnole" (в переводе - что-то вроде "Испанская гостиница"), известный в России под дурацким названием "Испанка". Смотреть рекомендуется строго на языке оригинала, вернее на языках, т.к. их там несколько: французский, испанский, каталанский, английский ( с субтитрами, конечно), ибо если пользоваться вариантом с русским дубляжом, то это будет уже совсем другой абсолютно скучный фильм.
Суть в том, что несколько студентов снимают одну квартиру в Барселоне, как это обычно делают студенты в любой стране, чтобы сэкономить деньги. Но ситуация необычна тем, что все студенты - из разных уголков Европы, и чтобы ужиться им приходится искать общий язык как в прямом, так и в переносном смысле. Снято тонко и умело. Никакого экшена в современном понимании - все на мимике и диалогах, но при этом очень живописно - кроме главных героев в фильме постоянно ощущается присутствие еще двух очень колоритных действующих лиц - города (Барселоны) и музыки, о которой хотелось бы сказать особо. Порой начинает казаться, что смотришь не веселый фильм про студенческую жизнь, а качественно снятые музыкальные клипы - причем очень разнообразные по жанрам: от зажигательной испанской "Cambia la vida" (Ardag) до тягучего африканского блюза "Aï Du" (Ali Farka Touré) и бессмертного вальса Шопена "In C-Sharp Minor" (А.Рубинштейн).
...
PS У фильма есть продолжение - в фильме "Les poupées russes" ("Русские матрешки"), известном у нас под опять же дурацким названием "Красотки", режиссер отправляет главных героев на свадьбу в Санкт-Петербург ("места родные, милые места" ), что уже само по себе имеет некоторый интерес для российского зрителя - взгляд на нашу жизнь глазами европейца. Но это уже совсем другая история...
|
|
Вернуться к началу |
|
Алексей Кофанов Главный тут

Зарегистрирован: 02.03.2008 Сообщения: 2003 Откуда: Петербург
|
Добавлено: Вс Сен 11, 2011 1:22 am Заголовок сообщения: |
|
|
Спасибо за совет! Но из языков я и английским-то весьма слабо владею; так что смотреть придется в дубляже... |
|
Вернуться к началу |
|
BumperBumper Новенький
Зарегистрирован: 09.09.2011 Сообщения: 2
|
Добавлено: Вс Сен 11, 2011 2:19 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Алексей, немедленно дайте слово, что Вы это не сделаете! Я шучу, конечно. Но если серьезно, то это будет как в еврейском анекдоте:
- Ну, послушал я вашего Шаляпина...
- Понравилось?
- Чтобы да, таки нет - картавит, фальшивит!
- А какое было произведение?
- Я точно не помню - мне Рабинович напел...
Поясню на примере из фильма. Матушка французского студента звонит ему в Барселону, попадает на англичанку и пытается уточнить, используя французское сокращение для слова "факультет": "Ксавье, наверно, еще ‘a la fac’ ?" Тут Wendy (английская девушка) естественно испытывает шок: "Fuck?!"
Я здесь все сильно сокращаю, но, надеюсь, пример показательный - адекватно перевести на русский такой диалог невозможно...
Но достаточно использовать русские субтитры, чтобы, слушая интонации и мелодику натуральной речи героев, составить себе более-менее реальное представление о том, что же происходило на самом деле...
|
|
Вернуться к началу |
|
Алексей Кофанов Главный тут

Зарегистрирован: 02.03.2008 Сообщения: 2003 Откуда: Петербург
|
Добавлено: Пн Сен 12, 2011 2:06 am Заголовок сообщения: |
|
|
"Вустера", конечно, тоже нужно смотреть в подлиннике. Но меня и перевод радует ))
Фильмы - недостаточная мотивация для серьезного изучения языков. А иной мотивации у меня пока нет. Разве что иностранцам на улице подсказывать, как на Невский пройти - но я без этого могу и обойтись ) |
|
Вернуться к началу |
|
Tris Бывалый

Зарегистрирован: 04.08.2011 Сообщения: 24 Откуда: Яровое, Алтайский край
|
Добавлено: Пн Сен 12, 2011 12:38 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Решила и здесь внести свой небольшой вклад.
"Могила светлячков"
"Последние дни Второй Мировой войны. Американская авиация бомбит беззащитные японские города. В водоворот людского каждодневного кошмара попадают 14-летнии Сэйта и его сестренка Сэцуко. Понеся самую горькую утрату — потерю близких, они остались совсем одни. Юный мальчик в одночасье становится взрослым, столкнувшись с жестокостью мира. Он осознаёт, что от него зависит жизнь его маленькой сестры.
Укрывшись в заброшенном убежище, Сэйта и Сэцуко пытаются выжить, положившись только на свои силы. И пусть в глазах смертоносный огонь в небе — всего лишь огоньки светлячков, жестокая война не щадит даже невинные детские души, вынося им свой беспощадный приговор…
Одна из рецензий:
Об этом аниме писать что-то уже совсем бесполезно. Вроде всё сказано и известно, но это тот редкий случай, когда лучше увидеть. И не отворачиваться. Хотя страшный финал ясен уже в самом начале фильма (и это не предсказуемость, а вполне обдуманный ход), так и ждешь какого-то чуда — а вдруг я неправильно понял эти символы? Ждешь и надеешься. Как Сэйто и Сацуке. Но надежда рушится, и это заметно с каждой минутой фильма. Трагичная развязка маячит на горизонте, как тусклое сияние умирающих светлячков.
Не зря Роджер Эберт, очень весомый американский кинокритик, посчитал «Могилу светлячков» одним из главных фильмов о войне. Да, это так. Только здесь на наших глазах нет спилберговского патриотизма и получасовых сцен высадки в Нормандию, здесь нет спора о том, кто же победил в той далекой войне. Акиюки Носака, по чьей автобиографии поставлен фильм, и режиссер студии Ghibli Исао Такахата простыми словами говорят нам — там, где гибнут дети, искать истину нельзя. Поэтому и сама война отходит здесь на второй план, предоставляя нам следить за столь теплыми отношениями брата и сестры, чья участь уже давно предрешена.
10 из 10"
|
|
Вернуться к началу |
|
DmitryMJA Бывалый
Зарегистрирован: 24.07.2014 Сообщения: 12 Откуда: Romania
|
Добавлено: Вт Июл 29, 2014 10:52 pm Заголовок сообщения: ФИЛЬМЫ любимые и просто хорошие |
|
|
Смотрел два фильма
"Мгновения Нью-Йорка"- ещё удивился увидев Джареда, знакомый парень где то я его видел, а потом вспомнил где и "Дом восковых фигур"это не там Пэрис Хилтон снималась?
|
|
Вернуться к началу |
|
DmitryMJA Бывалый
Зарегистрирован: 24.07.2014 Сообщения: 12 Откуда: Romania
|
Добавлено: Пт Авг 01, 2014 1:30 pm Заголовок сообщения: ФИЛЬМЫ любимые и просто хорошие |
|
|
Некоторые западные фильмы, вся суть и соль которых именно в пресловутых диалогах, настоятельно не рекомендуется смотреть в русском дубляже, ибо наши переводчики ложаются там по полной программе, а вы, в конечном итоге, потеряете где-то 70 удовольствия, которые можно быстро наверстать, посмотрев фильм в оригинале. Хотя, если вы плохо знаете язык оригинала, вам, естественно, к моему большому сожалению ничего не остаётся делать, кроме как воспользоваться отечественным дубляжом.
Какой же вывод из всего этого? Учитесь хорошо, дорогие мои, не прогуливайте уроки английского и сможете наслаждаться оригинальной версией - это того стоит, поверьте
|
|
Вернуться к началу |
|
aarka Новенький
Зарегистрирован: 16.09.2014 Сообщения: 1
|
Добавлено: Вт Сен 16, 2014 11:59 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Да все они и фильмы и сериалы наши любимцы, каждый день смотрим ТВ онлайн и при этом сами этого не замечаем)
|
|
Вернуться к началу |
|
putacom Новенький
Зарегистрирован: 30.08.2024 Сообщения: 1
|
|
Вернуться к началу |
|
|